|
INTERIM REGULATIONS
OF CHINA CONCERNING
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations are formulated in order to reform the system of using
the State-owned land in the urban areas, rationally develop, utilize and
manage the land, strengthen land administration and promote urban
Article 2 The State, in accordance with the principle of the ownership being
separated from the right to the use of the land, implements the system
whereby the right to the use of the State-owned land in the urban areas
Article 3 Any company, enterprise, other organization and individual within or
outside the People's Republic of China may, unless otherwise provided by
law, obtain the right to the use of the land and engage in land Article 4 Users of the land who have obtained the right to the use of the land in accordance with these Regulations may, within the term of land use, transfer, lease, or mortgage the right to the use of the land or use it for other economic activities, and their lawful rights and interests shall be protected by the laws of the State. Article 5 Users of the land shall, in their activities to develop, utilize and manage the land, abide by the laws and regulations of the state and may not jeopardize the interests of the society and the public. Article 6 The land administrative departments under the people's governments at or above the county level shall conduct supervision and inspection, according to law, over the assignment, transfer, lease, mortgage and termination of the right to the use of the land.
Article 7 The registration of the assignment, transfer, lease, mortgage and
termination of the right to the use of the land and the registration of
the above-ground buildings and other attached objects shall be handled by
Article 8 The assignment of the right to the use of the land refers to the act of
the State as the owner of the land who, within the term of a certain
number of years, assigns the right to the use of the land to land users,
who shall in turn pay fees for the assignment thereof to the State. Article 9 People's governments at the municipal and county levels shall be in charge of assigning the right to the use of land, which shall be effected in a planned, step-by-step way.
Article 10
The land administration departments under the people's governments at the
municipal and county levels shall, in conjunction with the administrative
departments for urban planning and construction and the housing
administration departments, draw up a plan concerning the size and
location, the purposes, the term, and other conditions with respect to the
assigning of the right to the use of the land. The plan shall be submitted
Article 11
The contract for assigning the right to the use of the land shall be
signed by and between the land administration departments under the
people's governments at the municipal and county levels (hereinafter
Article 12
The maximum term with respect to the assigned right to the use of the land
shall be determined respectively in the light of the purposes listed
below:
Article 13
The assignment of the right to the use of the land may be carried out by
the following means: Article 14 The land user shall, within 60 days of the signing of the contract for the assignment of the right to the use of the land, pay the total amount of the assignment fee thereof, failing which, the assigning party shall have the right to terminate the contract and may claim compensation for breach of contract.
Article 15
The assigning party shall, in compliance with the stipulations of the
contract, provide the right to the use of the land thus assigned, failing
which, the land user shall have the right to terminate the contract and Article 16 After paying the total amount of the fee for the assignment of the right to the use of the land, the land user shall, in accordance with the relevant provisions, go through the registration thereof, obtain the certificate for land use and accordingly the right to the use of the land.
Article 17
The land user shall, in conformity with the stipulations of the contract
for the assignment of the right to the use of land and the requirements of
city planning, develop, utilize and manage the land.
Article 18
If the land user needs to alter the purposes of land use as stipulated in
the contract for assigning the right to the use of land, he shall obtain
the consent of the assigning party and the approval of the land
Article 19
The transfer of the right to the use of the land refers to the land user's
act of re-assigning the right to the use of the land, including the sale,
exchange, and donation thereof. Article 20 A transfer contract shall be signed for the transfer of the right to the use of the land. Article 21 With the transfer of the right to the use of the land, the rights and obligations specified in the contract for assigning the right to the use of the land and in the registration documents shall be transferred accordingly. Article 22 The land user who has acquired the right to the use of the land by means of the transfer thereof shall have a term of use which is the remainder of the term specified in the contract for assigning the right to the use of the land minus the number of the years in which the original land user has used the land. Article 23 With the transfer of the right to the use of the land, the ownership of the above-ground buildings and other attached objects shall be transferred accordingly.
Article 24 The owners or joint owners of the above-ground buildings and other
attached objects shall have the right to the use of the land within the
limits of use of the said buildings and objects.
Article 25 With respect to the transfer of the right to the use of the land and of
the ownership of the above-ground buildings and other attached objects,
registration for the transfer shall be undertaken in accordance with the
relevant provisions.
Article 26 When the transfer of the right to the use of the land is priced at a level
obviously lower than the prevailing market price, the people's governments
at the municipal and county levels shall have the priority of the purchase
thereof.
Article 27 If, after the transfer of the right to the use of the land, necessity
arises for altering the purposes of land use as stipulated in the contract
for assigning the right to the use of the land, it shall be handled in
Article 28 The lease of the right to the use of the land refers to the act of the
land user as the lessor to lease the right to the use of the land together
with the above-ground buildings and other attached objects to the lessee
Article 29 A lease contract shall be signed for leasing the right to the use of the
land by and between the lessor and the lessee. Article 30 After leasing the right to the use of the land, the lessee must continue to perform the contract for assigning the right to the use of the land.
Article 31 With respect to the lease of the right to the use of the land together
with the above-ground buildings and other attached objects, the lessee
shall undertake registration in accordance with the relevant provisions. Article 32 The right to the use of the land may be mortgaged.
Article 33 With the mortgage of the right to the use of the land, the above-ground
buildings and other attached objects thereon shall be mortgaged
accordingly.
Article 34 A mortgage contract shall be signed for mortgaging the right to the use of
the land by and between the mortgagor and the mortgagee. Article 35 With respect to the mortgage of the right to the use of the land together with the above-ground buildings and other attached objects, registration for the mortgage shall be undertaken in accordance with the relevant provisions.
Article 36 If the mortgagor fails to fulfill liabilities within the prescribed period
of time or declares dissolution or bankruptcy within the term of the
mortgage contract, the mortgagee shall have the right to dispose of the Article 37 The mortgagee shall have the priority of compensation with respect to the receipts resulting from the disposal of the mortgaged property.
Article 38 If the mortgage is eliminated as a result of the liquidation of
liabilities or for other reasons, procedures shall be undertaken to
nullify the mortgage registration.
Article 39 The right to the use of the land terminate for such reasons as the
expiration of the term of use as stipulated in the contract for assigning
the right to the use of the land, the withdrawal of the right before the Article 40 Upon expiration of the term of use, the right to the use of the land and the ownership of the above-ground buildings and other attached objects thereon shall be acquired by the State without compensation. The land user shall surrender the certificate for land use and undertake procedures to nullify the registration. Article 41
Upon expiration of the term of use, the land user may apply for its
renewal. Where such a renewal is necessary, a new contract shall be signed
in accordance with the provisions in Chapter II of these Regulations and
the land user shall pay the fee for the assignment of the right to the use
Article 42 The State shall not withdraw before the expiration of the term of use the
right to the use of the land which the land user acquired in accordance
with the law. Under special circumstances, the State may, based on the
requirements of social public interests, withdraw the right before the
expiration of the term of use in line with the relevant legal procedures
and shall, based on the number of years in which the land user has used
Article 43 The allocated right to the use of the land refers to the right to the use
of the land which the land user acquires in accordance with the law, by
various means, and without compensation. Article 44 The allocated right to the use of the land may not be transferred, leased, or mortgaged, with the exception of cases as specified in Article 45 of these Regulations.
Article 45 On condition that the following requirements are satisfied, the allocated
right to the use of the land and the ownership of the above-ground
buildings and other attached objects may, subject to the approval of the
land administration departments and the housing administration departments
under the people's governments at the municipal and county levels, be
transferred, leased or mortgaged:
Article 46
Any units or individuals that transfers, lease or mortgage the allocated
right to the use of the land without authorization shall have their
illegal incomes thus secured confiscated by the land administration
Article 47 If the land user who has acquired the allocated right to the use of the
land without compensation stops the use thereof as a result of moving to
another site, dissolution, disbandment, or bankruptcy or for other
reasons, the municipal or county people's government shall withdraw the
allocated right to the use of the land without compensation and may assign
it in accordance with the relevant provisions of these Regulations. Article 48 The right to the use of the land may be inherited if it is acquired by individuals in accordance with the provisions of these Regulations. Article 49 The land user shall pay tax in accordance with the provisions of the tax laws and regulations of the State. Article 50 Fees collected by assigning the right to the use of the land in accordance with these Regulations shall be included in the fiscal budget and managed as a special fund, which shall be used mainly for urban construction and land development. The specific measures for the use and management of the fund shall be separately prescribed by the Ministry of Finance. Article 51 The people's governments of various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall, in accordance with the provisions of these Regulations and with the actual state of affairs in their respective localities, select as their pilot testing grounds some of the cities or towns where conditions are relatively ripe. Article 52 With respect to foreign investors engaging in developing and managing tracts of land, the administration of the right to the use of the land shall be effected in accordance with the relevant provisions of the State Council.
Article 53 The State Administration for Land Uses shall be responsible for the
interpretation of these Regulations; the measures for the implementation
thereof shall be formulated by the people's government of the provinces,
autonomous regions and municipalities directly under the Central
Government. |
Colaw.cn > Findlaw > Estate > Right to Use the Land
|
|